|
||||||||||||
|
Procédures à suivre en cas d'élèves en danger Procedures to follow in case of
These three procedures are being introduced in our school following the positive experience of other European schools. Our aim is to ensure a follow-up of reported cases of children in danger. When circumstances arise and require the application of one of these procedures, please print the appropriate form in the language of your choice, complete it with the information you have and hand it over to one of the principal educational advisers (Mr ANCART or Mr TOUSSAINT) for the secondary school and to the deputy head Procédures à suivre:
Ces trois procédures sont introduites dans note école suite aux expériences positives menées dans d’autres Ecoles européennes. Notre but est d’assurer un suivi des cas d’enfant en danger qui nous sont rapportés. Ces procédures sont mises en place par l’école mais tous les acteurs de la communauté scolaire peuvent initier l’une d’entre elles s’ils le jugent nécessaire. Gefahren bei:
Diese drei Verfahren werden in unserer Schule nach der positiven Erfahrung anderer Europäischen Schulen eingeführt. Unser Ziel ist, alle berichteten Fälle von gefährdeten Kindern nachzuverfolgen. Diese Verfahren werden durch die Schule in Gang gesetzt, dürfen aber von allen Mitgliedern der Schulgemeinschaft initiiert werden. Im Falle von Umständen, die die Anwendung eines dieser Verfahren erfordert, bitte drücken Sie das passende Formular in der Sprache Ihrer Wahl aus, füllen Sie es mit den Informationen aus, die Sie besitzen und geben Sie es einem der Haupterziehungsberater (Herr ANCART oder Herr TOUSSAINT) für die Oberschule oder der stellvertretenden Direktorin (Herr VAN WISSEN) für die Grundschule zurück, damit für die Nachverfolgung des Falles gesorgt werden kann.
Toula VASSILACOU
|